РИМарки
Необходимое предисловие
Латынь из моды вышла ныне...
А.С. Пушкин
Ах, какие были времена!.. Суаре, журфиксы... Люди общались на превосходном французском, итальянском, немецком... Вставляли фразы на латыни... И прекрасно понимали друг друга. Если вы сейчас обратитесь к кому-то «мон шер», то не уверен, что легко отделаетесь.
Хочу взять на себя смелость хоть немного латинских фраз вернуть в наши дни. А там, может быть, придет черед и итальянского, и французского языков, которых я не знаю...
Но это всё — entre nous (между нами).
Буду рад, если вы сможете utile dilce miscere (соединить приятное с полезным). А именно — улыбнуться и освежить в памяти латынь.
Примечание. Ударения в словах выделены подчёркиванием. Например, в слове ergo ударение падает на e.
Licentia Poetica
(лицэнциа поэтика)
Поэтическая вольность
Латынь мертва для нашего народа.
Забыт язык. Он просто канул в Лету.
Заметивший неточность перевода
Простит, надеюсь, вольности поэту.
Ab ovo
(аб ово)
Начать с яйца
У древних римлян завтрак начинался с яйца.
Отсюда и пошло это выражение.
Как жили в Риме бестолково!
Совсем без нашей русской жилки.
День начинался там Ab Ovo.
У нас — нормально. Ab бутылки!
Albo Lapillo diem notare
(альбо ляпиллё диэм нотарэ)
День, отмеченный белым камешком
Древние римляне белым камешком
отмечали счастливые дни.
Не надо наводить тень на плетень.
Мне говорил один приятель в тоге,
Что у него тогда счастливый день,
Когда есть пару камешков в итоге.
Alea jacta ect
(алеа якта эст)
Жребий брошен
Слова, произнесенные Цезарем
при переходе Рубикона
Я вам скажу серьезно, без затей:
Не слышал этой глупости нелепей.
Большое дело — Цезарь бросил жребий!
Жену сосед мой бросил. И детей.
Amorem canat aetas prima
(аморэм канат этас прима)
Пусть юность поёт о любви
Древнеримский поэт Секст Проперций
Ну, непонятно мне, хоть тресни
К чему нам всем устои Рима:
Amorem canat aetas prima!?
У нас нет времени на песни.
Amicus Plato, sed magis amica veritas
(амикус Плято сэд магис амика вэритас)
Платон — друг, но истина дороже
In vino veritas
(ин вино вэритас)
Истина — в вине
На цену я смотрю. О, Боже!
Вино — а стоит, как коньяк!
Сегодня истина дороже.
Платон! Гони еще трояк!
Asinus ad lyram
(азинус ад лирам)
Осёл у лиры
Соответствует нашему выражению
«свинья в апельсинах».
Не буду подбирать я слов.
Как неудачно создан мир!
Так много развелось ослов,
Что просто не хватает лир.
Per aspera ad astra
(пэр аспэра ад астра)
Через тернии к звездам
Мне этот путь навеял грусть:
Чрез тернии — вперед!
Пока до звезд я доберусь,
Доход уйдёт на йод.
Bis dat qui cito dat
(бис дат кви цито дат)
Кто даёт быстро, тот даёт вдвойне
Римский поэт Публий Сир
Хочу признать пред целым миром,
Что очень трудно спорить с Сиром.
И я согласен с ним вполне:
Всем надо быстро. И вдвойне.
Carpe Diem
(карпэ диэм)
Лови мгновение, пользуйся настоящим днём
Из Горация
Как мы живём, разини из разинь...
Живём себе с мозгами набекрень.
Теряя день, порой теряем жизнь.
А жизнь порой решается за день.
Себе мы позже предъявляем иск,
Что пропустили миг — и канул день.
Но не рискуем мы идти на риск...
А впрочем, это — просто дребедень.
Cogito ergo sum
(когито эрго сум)
Я мыслю, следовательно, я существую (Декарт)
Я всё пропил и лёг в кровать.
Скажи, Декарт, властитель дум!
Ты смог, ты мыслишь — ergo sum.
А мне на что существовать?!
Cucullus non facit monachum
(кукуллюс нон фацит монахум)
Клобук не делает монахом
Соответствует выражению
«борода не делает философом»
Хоть Вы и пишете с размахом,
Но не позорьтесь перед светом:
Клобук не делает монахом.
Стихи не делают поэтом.
Do ut des
(до ут дэс)
Даю, чтоб дал ты
Соответствует нашему родному
«ты — мне, я — тебе»
Есть истины — они неоспоримы.
Но вот слова простые «do ut des» —
Не говорите, шо пришли из Рима.
Они же наши! Где-то из Одесс.
Donec eris felix, multos numerabis amicos
(донэк эрис фэликс, мультос нумэрабис амикос)
Пока ты будешь счастлив,
много у тебя будет друзей (Публий Овидий)
А тут и спорить нам нельзя:
Пока есть «бабки» — есть друзья.
Dum spiro spero
(дум спиро спэро)
Пока живу — надеюсь
Что нам эпоха или эра!
Известно всем — «dum spiro spero».
Мы пьём, едим, гуляем, пишем,
Но всё равно на ладан дышим.
Errare humanum est
(эррарэ хуманум эст)
Человеку свойственно ошибаться
Нет, мысль незакончена. Иль двойственна.
И нам от правды некуда деваться:
Да, ошибаться людям — это свойственно.
Несвойственно в ошибках признаваться.
In vino veritas
(ин вино вэритас)
Истина в вине
Для закрепления материала
Мне опыт жизненный решенье подсказал,
И, следуя ему, поступишь мудро:
Коль истину ты с вечера познал —
Оставь немного истины наутро.
Sic transit gloria mundi
(сик транзит глёриа мунди)
Так проходит слава жизни
А если водкой от меня разит,
То всё проходит так или иначе.
Проходит даже слава (sic transit!)
А запах водки — он пройдет тем паче.
Homo novus
(хомо новус)
Выскочка, новый человек, парвеню
Что было раньше — неизвестно.
Всё это кануло в веках.
А homo novus, интересно,
Ходили в красных пиджаках?
Igni et ferro
(игни эт фэрро)
Выжечь огнем и мечом
Нам эти кличи — нипочем.
Они все кажутся нам басней.
Каким огнем? Каким мечом??
Деньгами — просто безопасней.
Ignorantia non est argumentum
(игноранциа нон эст аргумэнтум)
Невежество — это не аргумент (Барух Спиноза)
Ты прав Спиноза, но на сей момент
Взгляни на нас из глубины веков:
Невежество — прекрасный аргумент.
Конечно, под защитой кулаков.
Ignavia est jacere. Dum possis surgere
(игнавиа эст яцэрэ. Дум поссис сургэрэ)
Малодушие лежать, когда можешь подняться
Лежать приятней, чем бежать.
Всегда будь верен аксиоме,
Но малодушие — лежать,
Когда еще есть выпить в доме.
Maxima debetur puero reverentia
(максима дэбэтур пуэро рэвэрэнциа)
К ребенку должно относиться
с величайшим уважением (Юний Децим)
Детей наших надо любить.
Вы к сердцу дорогу ищите.
А если ребенка и бить —
То только при самозащите.
Irritabilis gens poetarum
(ирритабилис гэнс поэтарум)
Раздражительно племя поэтов
Что значит я весь день строчу?!
Что значит ужин на двоих?!
Нет, чёрт возьми. Я не кричу!
Дай, наконец, закончить стих.
Jurare in verba magistri
(юрарэ ин вэрба магистри)
Клясться словами учителя (Пифагорийцы)
— Все шмотки сбросил шмаре?
Ну, всё! Тебе хана!
— Шоб я так жил. Jurare...
Спроси у пахана.
In hоc signo vinces
(ин хок сигно винцэс)
С этим знаменем мы победим
Нам средне под знамёнами жилось,
Но трепетали турки, немцы, янки...
А нынче обнищали. И пришлось
Знамёна все разрезать на портянки.
Debes ergo potes
(дэбэс эрго потэс)
Должен — значит, можешь
А честь я с детства берегу
И мне знакомо чуство долга.
Я — должен. Я отдать могу,
Но ждать тебе придётся долго.
Qui quaerit reperit
(кви квэрит рэпэрит)
Кто ищет, тот находит
Азартный человек поймёт
И риск, и увлечения.
Кто ищет, тот всегда найдёт
На что-то приключения.
Omne nimium nocet
(омнэ нимиум ноцэт)
Всё излишнее вредит
Шепчу, прижав ладонь к груди:
Ближайшими деньками,
О, Боже, малость навреди
Мне лишними деньгами.
Quod licet Jovi, non licet bovi
(квод лицэт йови, нон лицэт бови)
Что можно Юпитеру, то не дозволено быку
Миф и реальность далеки,
И видим мы в итоге,
Что современные Быки
Ведут себя как Боги.
Quidquid id est, timeo Danaos et dona ferentes
(квидквид ид эст, тимео Данаос эт дона фэрэнтэс)
Бойтесь данайцев, даже дары приносящих
(Публий Вергилий Марон, «Энеида»)
Себя не дайте облапошить,
Вся Троя вон как лоханулась:
Данайцы им прислали лошадь —
А та свиньёю обернулась.